quinta-feira, dezembro 11, 2008
Eu levo o seu coração comigo
Eu levo o seu coração comigo (eu o levo no
meu coração) eu nunca estou sem ele (a qualquer lugar
que eu vá, meu bem, e o que que quer que seja feito
por mim somente é o que você faria, minha querida)
tenho medo
que a minha sina (pois você é a minha sina, minha doçura) eu não quero
nenhum mundo (pois bonita você é meu mundo, minha verdade)
e é você que é o que quer que seja o que a lua signifique
e você é qualquer coisa que um sol vai sempre cantar
aqui está o mais profundo segredo que ninguém sabe
(aqui é a raiz da raiz e o botão do botão
e o céu do céu de uma árvore chamada vida, que cresce
mais alto do que a alma possa esperar ou a mente possa esconder)
e isso é a maravilha que está mantendo as estrelas distantes
eu levo o seu coração ( eu o levo no meu coração).
E.E. Cummings
Imagem retirada do Google
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
Aqui tenho de admitir que prefiro a imagem, Wind! A árvore-mulher, ou a mulher-árvore, é algo de notável e invulgar.
Beijos.
Uma foto excelente e original. Os poemas traduzidos perdem sempre um pouco...beijos.
A foto está magnífica, já o poema que desconhecia bem como o seu autor, para mim é confuso o baloiçar entre o que quer dizer e a afirmação que quebra a sequência poética.
Não sei se me fiz entender:)
Beijocas e um bom dia
Enviar um comentário